"You may say I'm a dreamer, But I'm not the only one..." (John Lennon , Imagine)
16 de marzo de 2012
poema bilingüe de Lord Byron
SO, WE'LL GO NO MORE A ROVING
So, we'll go no more a roving
So late into the night,
Though the heart be still as loving,
And the moon be still as bright.
For the sword outwears its sheath,
And the soul wears out the breast,
And the hearth must pause to breathe,
And love itself have rest.
Though the night was made for loving,
And the days return too soon,
Yet we'll go no more a roving
By the light of the moon.
Entonces, no volveremos a vagar
tan tarde en la noche,
aunque el corazón siga tan amante
y siga tan clara la luna.
Pues la espada dura más que la vaina,
y el alma agota el pecho,
el corazón tiene que detenerse y respirar,
y el mismo amor tener descanso
Aunque la noche fue hecha para amar,
y el día regresa demasiado pronto,
aún así ya no volveremos a vagar
bajo la luz de la luna.
Poemas escogidos
Colección Visor de Poesía
Traducción: José María Martín Triana
15 de marzo de 2012
Poesía Amorosa China - Guan yunshi
Tristeza por la ausencia de mi amada
según la melodía Qingjiangyin - Guan Yunshi (1286 - 1324)
Cuando nos veamos de nuevo,
te diré lo que siento.
aún no he escrito nada,
no porque no quiera,
ni porque no sepa
expresar mis ideas.
Es que he recorrido todo el pueblo
y no he encontrado ningún papel
tan grande como el cielo
en el que pueda caber
el amor que te tengo.
Calabur Editorial
traducción de Guojian Chen
Suscribirse a:
Entradas (Atom)


