20 de febrero de 2012

Cien poemas japoneses - Kenneth Rexroth



Poemas de Yakamochi

XC

El grito del venado
resuena tanto
en las montañas vacías, que
 un eco le contesta,
como si fuera una hembra.


Yama biko no
Ai to yumo made
Tsuma goi ni
Ka naku yama beni
Hitori nomi shite





XCVII

Ya sólo habrá encuentros
 en sueños, buscando desconsolado,
despertando sobresaltado y
 palpando a tientas en la
 oscuridad, sin tocar nada.


Ime no ai wa
Kuruhikarikeri
Odorokite
Kaki saguredomo
Te ni mo fureneba.




Cien poemas japoneses-Gadir Editorial
traducción de Carlos Manzano

3 comentarios:

  1. En este día quisiera que todos
    podamos soñar
    con una vida maravillosa y que al abrir nuestros ojos ese sueño pueda con la imagen de la luna en un cielo con nubes

    ResponderEliminar
  2. Para ti un Abrazo muy grande y Naranja
    Un gusto verte rebuscando en este blog.
    Hasta pronto, Luisa y Gracias.

    ResponderEliminar
  3. Gracias a todos los que queremos vivir en este maravilloso mundo de la Hadas Yo, soy feliz porque atreves de ellas encontré felicidad y esos sueños que desde niña están en mi vida ahora los voy cultivando hacia otras personas que no han conocido o no han podido conocerlas en su momento Bueno ahora tenéis esa oportunidad de hacerlo y sobre todo ser felices como mi cuento hecho realidad a través de las Hadas...Gracias.

    ResponderEliminar

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...