Mostrando entradas con la etiqueta Miquel Àngel Llado Ribas.. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Miquel Àngel Llado Ribas.. Mostrar todas las entradas

21 de octubre de 2012

Un poema de El Inquilino del Hielo por Miguel Ángel Lladó Ribas

Añoranza
Ir a la escuela
y encontrar el aula vacía.

Subir al coche
y sentir tu ausencia.

Cortar el pan
y separar tu parte.

Llenar la bañera
y vaciar tu agua.

Poner la mesa
y dejar tu plato en el estante.

Contar cuentos
y guardar tus palabras.

Ir a la cama
y percibir el vacío de tu sueño.


Enyonrança
Venir a l'escola
i trobar l'aula buida.

Pujar al cotxe
i notar la teva absència.

Tallar pa
i estalviar les teves llesques.

Omplir la barrenya
i escórres la teva aigua.

Parar taula
i deixar el teu plat al tinell.

Contar rondalles
i desar les teves paraules.

Anar al llit
i percebre el buit del teu somni.


El Inquilino del hielo
Miguel Ángel Lladó Rivas
Casaabierta Editorial

11 de mayo de 2012

El Inquilino del Hielo Miquel Àngel Llado Ribas



Nou horitzó



Vull navegar amb tu
a bord d'un vaixell trencaglaç,
deixar enrere
les gèlides aigues,
retornar per sempre més
a la nostra mar,
la de cada dia,
obrir un solc definitiu
amb la meva quilla
d'esperança,
avançar amb fermesa
sota una nova aurora boreal
i descobrir junts
com s'esvaneix la fosca
mentre un cel verd rogenc
il.lumina el deixant
de la nostra Nau,
emproada ja sense demora
cap a la teva destinació
sense retorn,
cap a la teva alegre
i definitiva metamorfosi.





 Nuevo Horizonte

 Quiero navegar contigo
a bordo de un barco rompehielos,
dejar atrás
las gélidas aguas,
retornar para siempre
a nuestro mar,
el de cada día,
abrir un surco definitivo
con mi quilla de esperanza,
avanzar con firmeza
hacia una nueva aurora boreal
y descubrir juntos
cómo se disipa la oscuridad,
mientras un cielo verde y rojizo
ilumina la estela
de nuestra Nave,
con la proa sin demora
hacia tu destino
sin retorno,
hacia tu alegre
y definitiva metamorfosis.






El Inquilino del hielo / Inquilí del gel 
Casabierta Editorial
Edición bilingüe


2011




La versión en castellano de este poema también la encontraréis en este blog amigo de un muy buen amigo. Grácias. David por tu gesto


Una Ola Naranja   


13 de febrero de 2012

El inquilino del hielo Poemas bilingües












Darrera cucavela

Facem una darrera cucavela
O millor tal volta
la penúltima. Agafa’m
les mans amb força
i giragonsa
una vegada més
sobre el teu propi eix;
capgira, si cal,
certituds i evidències
mostra al mòn
la teva agilitat sense parell,
romp el mite
de latradició de les bones maneres
i vola,
sent-te
meteorit o astre
o simple avió de paper
i
quan, siguis al aire
ingràvid,
espargeix la llavor
del teu nom
sobre els erms camps del silenci.

*

Última Voltereta
Hagamos una última voltereta
O mejor tal vez
la penúltima. Cógeme
las manos con fuerza
y voltea
una vez más
sobre tu propio eje;
vuelve, del revés, si quieres
certidumbres y evidencias,
enseña al mundo
tu agilidad sin igual,
rompe el mito
de la tradición de las buenas maneras
y vuela,
siéntete
meteorito o astro
o simple avión de papel
y,
cuando estés el aire
ingrávido,
esparce la semilla
de tu nombre
sobre los yermos campos del silencio.


Cortesia
Disculpau-me.
No hauríeu vist per aquí
algú així,
més aviat menut
corrent cap a la porta?

Avisau- me si passa.
I per favor,
no li barreu el camí
ni el repreneu:
Com vosaltres,
fa estona que el cerca.

*

Cortesía
Disculpadme.
¿No habréis visto por aquí
alguien así,
más bien pequeño
corriendo hacía la puerta?

Avisadme si pasa.
I por favor,
no le cortéis el camino
ni le regañéis:
I gual que vosotros,
Lleva tiempo buscándolo.

*
Prepara’t
Anam a trencar
la barrera del so,
aferra’t fort
i observa:
esmicolarem per sempre més
el Caos
i el Discurs
regnarà
plàcidament
sobre els teus dies.

*

Prepárate
Vamos a romper
la barrera del sonido.
agárrate fuerte
y observa:
destrozaremos
el Caos
y el Discurso
reinará
placido
sobre tus días.


Editorial Casa abierta - El inquilino del hielo
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...