19 de mayo de 2012

El Barco de orquídeas






















YU CH'ING TSENG
Finales del siglo XIX




LXXIV

Un cúmulo de nubes vespertinas.
El perfume de las flores
En la oscuridad. una melodía
Tocada con arpa acompaña
El recitado de poesía. El humo
Se eleva de los caracteres
De sello del reloj de incienso.
Cerramos la puerta corredera
De seda, bajamos las cortinas de
La cama y susurramos las
Palabras que no debe oír nadie
Más. La luz de la luna fluye
Como agua. El mundo entero está en
Calma. Mi joven amante sabe
Leer mis pensamientos. Riendo,
lavamos el maquillaje de
Mi cara y nos contemplamos
En el espejo haciendo el amor.






















El barco de orquídeas Poetisas de China
Traducción de Carlos Manzano
Ed. Gadir

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...